Appendix J Italian Conjunctions
affinchè = in order that, so that | |
Te lo dico affinchẹ tu faccia qualcosa | I'm telling you so that you can do something about it |
Parla più forte affinchẹ ti sẹntano tutti | Speak loudly so that everyone can hear you |
alcunchè | |
1 (in affirmative statements) = something | |
Lui mi darà alcunchẹ | He will give me something. |
2 (in all other statements) = anything | |
C'è alcunchẹ di vero in quello che dici? | Is there anything true in what you say? |
Se le occorre alcunchẹ, me lo dica. | Should you need anything, let me know. |
Non vedevo alcunchè . | I couldn't see anything. |
Non temo alcunchè . | I do not fear anything. |
anche (a conjunction) with io, it is always contracted to anch’io | |
1 too; also; as well, besides | |
C'era anche lui. | He was there, too; he was there as well. |
Vengo anch'io. | I'm coming too (or as well). |
Anche lui adesso si tira indietro. | He too is pulling back now. |
Anche noi non ci andiamo. | We are not going either. |
Necessito anche un cappotto. | I also need a coat. |
Noi partiamo domani, e anche loro. | We are leaving tomorrow, and so are they. |
Io odio i gatti e lei anche. | I hate cats, and so does she. |
Non ho fame e poi ho anche mal di testa. | I'm not hungry and besides I've got a headache |
2 even, still | |
Anche sua moglie lo accusa. | Even his wife accuses him. |
Mi ha anche dato dei soldi. | He even gave me some money |
Anche meglio | Even better, still better |
3 anche perchè - partly because; chiefly because | |
Non glielo detti anche perchè non mi fidavo | I didn't tell him partly because I didn't trust him. |
4 anche se = even if, even though | |
Anche se gli scrivessi, non verrebbe | Even if I wrote to him, he wouldn't come. |
Vendè tutto, anche se glielo sconsigliavo. | He sold everything, even though I advised him against it |
Anche se fosse? | Even if it were so? |
5 anche troppo = far too, far too much | |
Sei stato anche troppo buono con lei. | You were far too kind with her. |
Ce n'è anche troppo. | There is far too much |
Used idiomatically with «potere» | |
Possiamo anche andare. | We may as well go. |
Potevi anche dare una mano. | You might have given a hand. |
Potresti anche salutare. | You might say hello. |
benchè = although, (even) though | |
Benchè avesse ragione, tacquè. | Although he was right, he kept quiet. |
Rimase, benchè fossero le undici passate. | He stayed, though it was past eleven. |
Benchè lontani per età, sono amicịssimi. | For all their age difference, they are close friends. |
Used idiomatically in | il benchè minimo = the slightest |
Non fece il benchè minimo sforzo. | He didn't make the slightest effort. |
checchè (an indefinite pronoun) = whatever | |
Checchè tu dica. | Whatever you may say. |
Checchè accada. | Whatever happens; no matter what happens. |
chiụnque = whoever, whichever (person), anyone, anybody | |
Chiunque venga, digli di aspettare. | Whoever comes, tell him to wait. |
Chiunque tu incontri, fermalo. | Stop anyone you meet |
Dallo a chiunque tu voglia. | Give it to whomever you like. |
È una bellissima casa, di chiunque essa sia. | It's a very fine house, to whomever it belongs. |
Farò vedere il quadro a chiunque lo desideri. | I'll show the picture to anyone who wants to see it. |
Lo darò a chiunque di voi incontrerò per primo. | I'll give it to whichever of you I meet first. |
Chiunque è capace di farlo. | Anybody can do that. |
Chiunque avrebbe fatto altrettanto. | Anyone would have done the same thing. |
meglio di chiunque altro | better than anyone else |
comụnque = anyway, in any case, whatever, however | |
Partirò comunque. | I will leave anyway. |
Comunque, una telefonata potevi farmela. | In any case, you could have called me. |
Comunque vadano le cose. | Whatever happens; come what may. |
Comunque si sia. | However that may be. |
cosicchè = so, so that | |
Restò via trent'anni, cosicchè quando tornò nessuno lo riconobbe | He was away for thirty years, so when he came back no one recognized him. |
dacchè = since | |
1 since (in the sense of time after an event) | |
Dacchè sono partiti, non mi hanno mai scritto | Since they left, they've never written to me. |
2 since (in the sense of due to or because of something) | |
Gli scriverò, dacchè tu lo vuoi. | I shall write to him since you want me to. |
dovụnque = everywhere, wherever | |
Ho cercato dovunque. | I have looked everywhere. |
Dovunque io sia. | Wherever I am. |
Dovunque tu voglia. | Wherever you like. |
dụnque = so; therefore | |
Ho detto che ci sarei andata e dunque ci andrò. | I said I would go, so I will. |
È malato, dunque non è colpa sua | He is ill, so it's not his fault. |
Perchè dunque dovrei farlo? | So why should I do it? |
Eccoti dunque arrivato! | So here you are! |
Dunque, cosa facciamo? | So, what shall we do? |
Expression: | venire al dunque = to get to the point; to get down to business; to get down to brass tacks. |
finchè= until | |
1 until (in the sense up to an event ended) | |
Rimasi finchè fu finito. | I stayed until it was over |
Finchè non l'avrai visto. | Not until you have seen it |
2 as long as | |
Tieni il libro finchè vuoi. | Keep the book as long as you like |
Finchè vivrò. | As long as I live. |
Finchè c'è vita, c'è speranza. | Where there's life, there's hope |
fuorchè = but, except, save (in the sense of except) | |
Tutti i giorni fuorchè la Domenica. | Every day except Sunday |
Dappertutto fuorchè in cucina. | Everywhere except in the kitchen |
Tutti fuorchè mio fratello. | Everybody but my brother. |
Mi ricordai di tutto fuorchè telefonarle. | I remembered everything except to phone her |
giacchè= since, while | |
Giacchè me lo chiedi, te ne parlerò. | Since you asked, I will tell you. |
Giacchè ci sei. | While you're at it. |
granchè = much | |
Non ne so granchè . | I don't know much about it |
Non possiamo fare granchè . | There isn't much we can do. |
Non sono un granchè a tennis. | I'm not much good at tennis |
La festa non fu un granchè . | It was not much of a party. |
Non mi piace granchè . | I don't like it much |
Non è stato granchè . | It wasn't much. |
intanto = | |
1 in the meantime, meanwhile, while | |
Tu telefona e io intanto prendo i posti. | You go and phone while I get seats. |
Intanto, a poche miglia da lì. | In the meantime, a few miles away. |
Mi ascoltava e intanto faceva ghirigori. | He listened to me, and, meanwhile, he kept doodling. |
2 anyway | |
Ma intanto cominciamo. | But, anyway, we are starting. |
3 for one thing | |
Intanto, vorrei essere consultato più spesso. | For one thing, I'd like to be consulted more often. |
4 with per to mean for the moment; for the time being. | |
Per intanto la tempesta ha passato. | For the time being, the storm has passed. |
invẹce = instead, instead of, whereas | |
Doveva andarci mia moglie, ma andai invẹce. | My wife was supposed to go, but I went instead. |
Invẹce io penso che sia pericoloso. | Whereas, I think it's dangerous. |
Il modello nuovo è di plastica, invẹce di vetro. | The new model is plastic, instead of glass. |
Invẹce di brontolare, potresti darci una mano. | Instead of grumbling, you might give us a hand. |
Vengo io invẹce di Bob. | I'm coming instead of Bob. |
macchè = of course not!, certainly not!, not at all!, no way! | |
neanche | |
1 nor, neither, not… either | |
Non li conosco e neanche voglio conoscerli. | I haven't met them, nor do I want to meet them. |
Non sa giocare a tennis e neanche io. | He can't play tennis, nor (or and neither) can I. |
Non fuma, e neanche io. | She doesn't smoke, nor do I. |
Neanche Lisa è venuta. | Lisa hasn't come, either. |
2 even | |
Non so neanche se mi faranno entrare. | I don't even know if they'll let me in. |
senza neanche fermarsi | without even stopping |
senza neanche un grazie | without even ( without so much as) a thank-you |
Neanche un bambino ci passerebbe. | Not even a child would get through. |
Neanche uno | not one; not a single one |
Non mi piace neanche un po'. | I don't like it at all |
Non ci penso neanche! | I haven't the slightest intention. |
Neanche per sogno! | I wouldn't dream of it!, not a chance! |
nonchè | |
1 as well as, and also | |
È lungo nonchè difficile. | It is long as well as difficult. |
C'era l'uomo nonchè sua moglie. | The man as well as his wife were there. |
2 still less; let alone | |
Non vorrei parlarne, nonchè scriverne. | I wouldn't talk about it, let alone write about it. |
perchè | |
1 why | |
Perchè non me l'hai detto? | Why didn't you tell me? |
Perchè lo hai fatto? | Why did you do that? What did you do that for? |
Perchè studi il cinese? | What are you studying Chinese for? |
Chissà perchè non me ne ha parlato? | I wonder why he didn't mention it to me |
Dimmi perchè non vuoi andare | Tell me why you don't want to go |
Ecco perchè | That's why |
Perchè no? | Why not? |
Perchè mai? | Why on earth?; What on earth for? |
ma perchè ? | But why? |
2 because, as | |
Vendei l'auto perchè era troppo grande. | I sold the car because it was too big. |
Lavoro perchè necessito il denaro | I work because I need the money. |
Non vieni perchè è troppo tardi. | She is not coming because it is too late. |
3 so, in order that, so as, so that | |
Ecco un elenco perchè non dimentichi niente | Here's a list so that you won't forget anything; |
Non te l'ho detto perchè non ti spaventassi, | I didn't tell you it so as not to frighten you. |
Gli spedii un fax perchè potesse leggerela | I sent him a fax so that he might read it. |
piuttosto | |
1 more frequently | |
Piove piuttosto in primavera che in estate. | It rains more frequently in Spring than in Summer. |
2 rather, instead, just | |
Prenderei piuttosto una birra. | I would rather have a beer. |
Ti telefono, o piuttosto ti mando un fax. | I'll call you, or just send you a fax. |
Torna a casa, piuttosto. | You had better go back home |
Vadi tu, piuttosto. | You go instead |
3 rather, somewhat, fairly | |
A me pare piuttosto carina. | I think she is rather pretty. |
È piuttosto difficile. | It's somewhat difficult. |
Mi sento piuttosto stanco. | I feel rather tired. |
piuttosto bene! | fairly well |
piuttosto male! | rather badly |
Piuttosto morire! | I would rather die! |
4 with che to mean rather… than | |
Vivrei piuttosto a Londra che a Parigi. | I would rather live in London than in Paris. |
Piuttosto che averlo come socio vendo tutto. | Rather than have him as a partner I will sell all. |
Piuttosto morto che traditore. | Better dead than a traitor. |
poichè = since (in the sense of because) | |
Poichè pioveva, non uscii. | Since it was raining, I didn't go out. |
Poichè non ho denaro, non posso andare. | Since I have no money, I can't go. |
Poichè insisti, te lo dirò. | Since you insist, I'll tell you. |
pressochè = nearly, almost, all but | |
Ero pressochè arrivato. | I was nearly there. |
È pressochè fatto. | It's almost done. |
purchè | |
1 provided (that), on the condition that, as long as | |
Ti aspetterò, purchè tu ti sbrighi. | I'm going to wait for you, provided you hurry up. |
Lo puoi prendere, purchè tu lo tenga pulito. | You can take it as long as you keep it clean. |
2 as an exclamation: if only, let's hope (that) | |
Purchè venga presto! | If only he would come soon! |
Purchè non piova! | Let's hope it doesn't rain |
qualche = some, a few, any | NOTE: When qualche is used, the word it modifies is ALWAYS singular. |
qualche anno fa. | some (o a few) years ago |
qualche tempo fa | some time ago |
da qualche tempo | for some time |
per qualche minuto | for a few minutes |
per qualche motivo | for some reason |
tra qualche giọrno | in a few days' time |
non senza qualche difficoltà | not without some difficulty |
di qualche importanza | of some importance |
Ti darò qualche libro. | I'll give you some books. |
Invitiamo qualche amico. | Let's invite a few friends. |
Ho bisogno di qualche consiglio. | I need some advice. |
C'era solo qualche persona. | There were only a few people there. |
Vuoi qualche caramella? | Would you like some sweets? |
Hai qualche vecchio straccio? | Have you got any old rags? |
Non ha qualche amico? | Hasn't he got any friends? |
Lo disse con qualche certezza. | He said it with some certainty. |
Deve avere qualche fonte di reddito. | He must have some source of income. |
Verrò a trovarti, qualche giọrno. | I'll come and see you some day. |
qualche altro | some other, any other |
qualche cosa (qualcosa) | some thing |
qualche volta | sometimes, occasionally, a few times |
in qualche modo | somehow; some way or other |
in qualche posto | somewhere; someplace, anywhere |
da qualche parte | around here, hereabouts |
quandanche = even if | |
Quandanche arrivassimo in tempo… | Even if we get there in time… |
quasichè = as if | |
Dà ordini a tutti quasichè fosse lui il padrone. | He orders people about as if he were the owner. |
quantunque = although, though, albeit | |
Quantunque fosse piuttosto tardi, ci andai. | I went, although it was rather late. |
Accettai, quantunque malvolentieri. | I agreed, though not enthusiastically. |
Quantunque piccoli, ci sono stati cambiamenti. | There have been changes, albeit small ones. |
Quantunque non so dove lo metteremo. | Though I don't know where we will put it. |
This book is available from Lulu.com, item 1937908, which includes a list of all the irregualar verbs.
This page was last revised on 26 December 2023.